Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

Matrimonio celebrato / atto formato negli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aja del 5 ottobre 1961

I 92 Stati aderenti alla Convenzione sono elencati in ordine alfabetico qui.

Elenco della documentazione da presentare:

  • MODULO N.16  completo di tutte le informazioni richieste (città e data del matrimonio, precedenti matrimoni / divorzi etc.) e firmato da entrambi i coniugi.
    Indicare in maniera leggibile sia un indirizzo email dove il Consolato invierà in copia la comunicazione trasmessa al Comune per la trascrizione dell’atto sia un indirizzo postale completo nel Regno Unito in caso di restituzione della documentazione originale incompleta e/o non conforme;
  • ORIGINALE (non fotocopia) della documentazione completa rilasciata dalle autorità competenti nello Stato in cui è stato celebrato il matrimonio;
  • APOSTILLE per la documentazione completa di matrimonio rilasciata dall’autorità competente nello Stato dove è stato emesso l’atto / sono stati emessi gli atti. Per identificarla cliccare qui;
  • TRADUZIONE in italiano SOLO della documentazione completa di matrimonio – NON DELL’APOSTILLE. È necessario avvalersi dei servizi di traduttori professionisti nello Stato di emissione degli atti;
  • APOSTILLE per la traduzione rilasciata dall’autorità competente nello Stato dove è stato emesso l’atto / sono stati emessi gli atti. Per identificarla cliccare qui;

In alternativa, può essere presentata una TRADUZIONE ASSEVERATA da effettuarsi presso i Tribunali italiani. Per ulteriori informazioni cliccare qui.

  • FOTOCOPIA SOLO della pagina con foto e firma dei passaporti di entrambi gli sposi;
  • BUSTA PREAFFRANCATA SPECIAL DELIVERY con l’indicazione del COGNOME, nome ed indirizzo postale completo nel Regno Unito da utilizzare in caso di restituzione della documentazione incompleta e/o non conforme.

Si prega di consultare la sezione “Stato Civile” dei siti delle Rappresentanze diplomatiche o consolari italiane competenti nello Stato di emissione dell’atto / degli atti per chiarimenti sulla documentazione da presentare, sui requisiti della traduzione e sulle necessarie legalizzazioni.

Per identificare il Consolato di competenza cliccare qui.

Per esempio:

  • BRASILE: per la documentazione richiesta – es. Certidão de Casamento Em Inteiro Teor– consultare il sito del Consolare italiano di San Paolo;
  • PAKISTAN: per la documentazione richiesta – es. Nikah Nama and Certificate of Marriage –  consultare il sito del Consolato italiano di Islamabad;
  • STATI UNITI: per la documentazione richiesta – es. Certificate and Licence of Marriage – consultare il sito della Rappresentanza diplomatica o consolare italiana competente per lo Stato di emissione dell’atto / degli atti (es. per gli atti emessi nel Nevada, consultare il sito del Consolato italiano di Los Angeles / per quelli emessi in Pennsylvania il sito del Consolato italiano di Filadelfia)